Bài Ca Cuối Năm

Bạn ơi, thời gian lướt nhanh
Nào ta chân thành,
Chúc lành năm mới
Ước mong vui luôn mọi ngày
Làm ăn phát tài
Tương lai rạng tươi.

Cúi xin muôn ơn trời cao
Dạt dào khắp nơi
Người người yêu thương
Sống trong hoà bình cùng nhau
Đời tươi thắm mầu
Địa cầu hỉ hoan.

(26/12/2004)

Một bản khác:

Giờ đây anh em chúng ta cùng nhau giã từ, lòng càng lưu luyến.
Nắm tay ta hãy cùng nhau hòa ca hát bài tạm biệt từ đây.
Trước khi chia tay rời xa, cầm tay chúc nhau mọi điều như ý.
Chúc nhau gia quyến bình an và mong có ngày lại được gặp nhau.

AULD LANG SYNE

(Words and Music by Robert Burns - 1788)
Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot,
and auld lang syne?

For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll take a cup o' kindness yet,
For auld lang syne.

And surely you'll buy your pint cup!
And surely I'll buy mine!
And we'll take a cup o' kindness yet,
for auld lang syne.
We two have run about the braes,
and pulled the gowans fine;
But we've wandered many a weary foot,
since auld lang syne.

We two have paddled in the burn,
from morning sun till dine;
But seas between us braid hae roared
since auld lang syne.

And there's a hand my trusty fiere!
And give a hand o' thine!
And we'll take a right gude-willie-waught,v And we'll take a right good-will draught,
for auld lang syne.