Vietnamese vs English Idioms

  1. A stranger nearby is better than a far-away relative.
    Bà con xa không bằng láng giềng gần
  2. Tell me who's your friend and I'll tell you who you are.
    Hãy nói cho tôi biết bạn của anh là ai, tôi sẽ nói cho anh biết anh là người như thế nào
  3. Time and tide wait for no man
    Thời gian và nước thủy triều không đợi ai cả.
  4. Silence is gold.
    Im lặng là vàng
  5. Don't judge a book by its cover
    Đừng trông mặt mà bắt hình dong
  6. The tongue has no bone but it breaks bone
    Lưỡi không xương nhiều đường lắt léo
  7. You will reap what you will sow
    Gieo nhân nào gặt quả nấy
  8. A wolf won't eat wolf
    Chó sói không bao giờ ăn thịt đồng loại
  9. Don't postpone until tomorrow what you can do today.
    Việc hôm nay chớ để ngày mai.
  10. A little better than none
    Có còn hơn không
  11. Diamond cuts diamond
    Vỏ quýt dày có móng tay nhọn
  12. It is the first step that is troublesome
    Vạn sự khởi đầu nan
  13. Slow and steady win the race
    Chậm mà chắc
  14. He who laughs today may weep tomorrow
    Cười người xin chớ cười lâu
    Cười người hôm trước hôm sau người cười
  15. Honour changes manners
    Giàu đổi bạn, sang đổi vợ
  16. Curses come home to roost
    Gieo gió, gặt bão
    Ngậm máu phun người dơ miệng mình
  17. The cobbler should stick to his last
    Biết thì thưa thốt, không biết thì dựa cột mà nghe
  18. The early bird catches the worm
    Trâu chậm uống nước đục
  19. Do not cast your pearls before swine
    Đàn khảy tai trâu
  20. Little strokes fell great oaks
    Nước chảy đá mòn
  21. There's no accounting for taste
    Mười người mười ý
  22. The bad workman always blames his tools
    Vụng múa chê đất lệch
  23. Beauty is only skin deep
    Tốt gỗ hơn tốt nước sơn
  24. Don't lock the stable door after the horse has been stolen
    Mất bò mới lo làm chuồng
  25. Every sin brings its punishment
    Nhân nào quả đấy
  26. He laughs best, who laughts last
    Cười người hôm trước, hôm sau người cười.
  27. Courtesy costs nothing
    Lời nói chẳng mất tiền mua, lựa lời mà nói cho vừa lòng nhau.
  28. A friend in need is a friend indeed
    Hoạn nạn mới biết bạn hiền
  29. An oz of luck is better than a pound of wisdom
    Mèo mù gặp cá rán
  30. I would rather die on my feet than live on my knee
    Chết vinh còn hơn sống nhục
  31. Xa mặt cách lòng.
    Long absent, soon forgotten;
    Out of sight, out of mind
  32. Quá giận mất khôn.
    Anger and hate hinder good counsel;
    When a man grows angry, his reason rides off
  33. Con nhà tông không giống lông cũng giống cánh.
    An apple never falls far from the tree
  34. Con sâu làm rầu nồi canh.
    The rotten apple harms its neighbors
  35. Tiên hạ thủ vi cường.
    Attack is the best form of defense
  36. Nhà làm săng chết trần không áọ
    The shoemaker's children always go barefoot
  37. Thùng rỗng kêu to
    Empty barrels make the most noise
  38. Bán anh em xa mua láng giềng gần.
    Better a neighbor near than a brother far off
  39. Thà làm bé ông lớn còn hơn làm lớn ông bé.
    Better to be an old man's darling than a young man's slave
  40. Nhất tiễn sát song điêu .
    To kill two birds with a stone
  41. Kinh cung chi điểu .
    A burned child dreads fire;
    A scalded cat fears hot water
  42. Chơi dao có ngày đứt tay .
    If you play with fire you get burned
  43. Trong xứ mù kẻ chột làm vua
    In the country of the blind, the one-eyed man is king
  44. Chớ xem mặt mà bắt hình dung.
    Don't judge a book by its cover
  45. Chơi với chó, chó liếm mặt.
    Familiarity breeds contempt
  46. Cẩn tắc vô ưu .
    A pound of care will not pay a pound of debt
  47. Của rẻ là của ôi .
    What costs little is little esteemed
  48. Đừng chưa thăm ván đã bán thuyền.
    Do not count your chickens before they are hatched:
  49. Đi hỏi già về nhà hỏi trẻ.
    Children and fools cannot lie;
  50. Có nằm trong chăn mới biết có rận.
    The best cloth may have a moth in it
  51. Chở cũi về rừng.
    To carry coals to Newcastle
  52. Gần mực thì đen gần đèn thì sáng.
    A man is known by the company he keeps
  53. Cây to không sợ gió.
    A clear conscience fears no false accusation
  54. Lắm thầy thối ma .
    Too many cooks spoil the broth
  55. Lời nói chẳng mất tiền mua, lựa lời mà nói cho vừa lòng nhaụ
    Courtesy costs nothing
  56. Nuôi ong tay áo .
    He who brought up a crow to pick out his own eyes
  57. Thuốc đắng giã tật.
    No pain no cure
  58. Chết là hết nợ .
    Death pays all debts
  59. Hễ nhắc Tào Tháo là Tào Tháo đến.
    Speak of the devil and he is sure to appear
  60. Ván đã đóng thuyền.
    The die is cast
  61. Thiên tài yểu mệnh.
    Whom the gods love die young
  62. Bệnh quỷ thuốc tiên.
    Desperate diseases must have desperate remedies
  63. Lợn lành chữa thành lợn què.
    The remedy may be worse than the disease
  64. Đồng bệnh tương lân .
    Two in distress make sorrow less
  65. Tay đã nhúng chàm;
    Things done cannot be undone
  66. Nhập giang tùy khúc, nhập gia tùy tục.
    When in Rome do as Romans do
  67. Thà làm đầu chuột còn hơn đuôi trâu .
    Better the head of a dog than a tail of a lion
  68. Gần mực thì đen.
    If you lie down with dogs you'll get up with fleas
  69. Đừng quấy hủ mắm.
    Let sleeping dogs lie
  70. Tre già khó uốn.
    You cannot teach an old dog new tricks
  71. Tai vách mạch rừng.
    Walls have ears
 
~~~